Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


и евроньюс - это не американцы (-)

Автор: Филипп
Дата: 28.08.09, @15:18

  ' не подчиняется обычным правилам грамматики. Выражение "to part idle" не является абсолютно грамматически верным - правильнее было бы "to idle partly" или "to partly idle" (такая конструкция - "разорванный инфинитив" - тоже не совсем верна, кстати, и более характерна для американцев).
'
' Однако в заголовках (как и в разговорной речи) наречие partly оказалось урезано, и получилось "to part idle" - образование не совсем корректное, но реально употребляемое и для англоговорящей аудитории вполне понятное.
'
' почему в гугле нет?
' покажи пример

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: