Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Переводить Шекспира (+)

Автор: menedzher
<menedzher @ mail . ru>

Дата: 13.04.09, @12:19

  вообще непросто...

Тем более так, чтобы получалось близко к тесту и красиво, с сохранением авторской размерности.

Тут дословный перевод никак не возможен!

А "близость к тесту" напрямую зависит от таланта и уменя переводчика.

Иногда в преводе что-то звучит косноязычно. Да (с). Но и сам Шекспир, кстати, местами занимается таким словоблудием, что без 100 грамм на русский не переведёшь

ИМХО.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: