Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Всё-таки пиривотчики - это зло 3((( (непусто)

Автор: GF
<grayfox@dvdinfo.ru>

Дата: 06.02.09, @11:22

  Вчера впервые реально и остро осознал, насколько глубока пропасть между тем, что говорит переводчик и тем, о чем говорится в фильме...

Смотрел 5 минут одновременно с титрами и с пиривотчиком немецкий фильм 2005 года "Последние дни Софи Шолль / Sophie Scholl - Die letzten Tage" (про сестру и брата антифашистов, которые в феврале 43-го в Мюнхене разбросали в универе листовки анти-гитлеровского содержания).

Пиривотчег даже близко не о том говорил. Вплоть до того, что вместо "mit Graf" - то есть "вместе с господином Графом" переводил как фамилию "Митграф".
Пришлось, дабы не произошло раздвоение сознания включить немецкую дорожку и русские субтитры. Длинный двухчасовой фильм, 2 часа читал субтитру...

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1306416

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: