Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Журнал "IVAN"...мда....:((+)

Автор: forest™
Дата: 11.11.08, @13:22

  "Рецензии" на "Тёмного рыцаря" отвели аж целый разворот. Читаем:

- "фильм...с Аль Пачино в роли очередной безумной старушки".
- "Тимофей Бёртон"
- "Любимая Бэтмена...откровенно страшна" (это Мэгги Джилленхоол) / "недолго, но сильно бесит страшная Мэгги Гилленхаал" (ну, давай ещё три раза об этом скажем).
- "...вышла замуж за Тома Кукуруза".
- "...брательника Джейка, который жахался в дёсны с Хитом Леджером..."
- "Правда, сама сущность фильма постоянно вступает в противоречие с драматизмом на экране" (о чём это?)
- "ушастый фраерок"
- "подбешивает мельтешение главных героев"

ну, и куда же без веского мнения про дубляж:

- "...в оригинале реплики персонажей - на грани гениальности" (где и когда товарищ успел посмотреть в оригинале и на слух, без субтитров, определить гениальность реплик?)
- "Невидимые борцы с засильем Голливуда работники нашего дубляторного фронта, постарались на славу, изрядно улучшив актерскую игру Хита Леджера и указав ему на место. По итогам, за оглушительный провал фильма в отечественном прокате можно сказать большое спасибо как переводчикам, так и дубляторам".

Ну, конечно, если бы гражданину суперпрофессионалу отдали на съедение ленту, то он обязательно навставлял в ней "хуёв" и "пиздюлей" и дико радовался бы, что вот теперь, дорогие ханжи от кинопроката, всё на месте. А лучше сразу пародию замутить. И назвать её "Стрёмный рыцарь" или, скажем, "Тёмный хрыч". Вот угорала бы гопота.

Позорище! Стас, ну нахрена это нужно было, а?

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: