[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Камраду Gobliny про один момент в переводе Лебовского [+]
Автор:
< >
Дата: 25.03.08, @18:35
Пересматривал тут на днях Лебовского, в самом начале там: 27 00:01:47,187 --> 00:01:49,121 But I'll tell you what- 28 00:01:49,189 --> 00:01:51,316 after seeing Los Angeles... 29 00:01:51,391 --> 00:01:54,451 and this here story I'm about to unfold, 30 00:01:54,528 --> 00:01:57,395 well, I guess I've seen somethin'... 31 00:01:57,464 --> 00:02:01,867 every bit as stupefyin' as you can see in any of those other places. 32 00:02:01,935 --> 00:02:04,028 And in English too. И тут до меня дошло, что "Аnd in English too" - это намек на то, что благодаря этой истории рассказчик услышал все, что только можно услышать в английском-матерном. Он ведь там и дальше корил Лебовского за постоянную матерщину. Что скажешь? |
Сообщения в ветке