[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: [ответ] [+]
Автор:
< >
Дата: 06.09.06, @11:17
' Твоё интервью разлетелось. Детвора резвится (такой повод). Камрад. На мой сайт до 35.000 рыл в сутки ходит. На 3Dnews - вдвое больше. Детвора - малолетние долбоёбы в массе. В общении с оными помогают только удары с ноги по тупому рылу. ' А у меня вопрос возник. Действительно, а почему в Snatch используется кличка "Турецкий"? Всё-таки "Турок" оно как-то привычней. Чем это вызвано? Назвали его "в честь" самолёта, который был турецкий. Там же так и сказано. Речь всегда не про то, как переведено - только ничтожная часть зрителей понимает, о чём речь на самом деле в оригинале. Остальные - имеют охуенное мнение, основанное на том, что они видели по телевизору, из чего делают не ебаться какие глубокие выводы. Вот есть там, к примеру, кликуха Bricktop, которая обозначена мной как Кирпич. Обрати внимания - никаких нареканий у долбоёбов не вызывает. В то время как этот самый bricktop - никакой не кирпич, это замк0вый камень, который стоит посередине арочного свода и держит конструкцию. Повторяю, ничего общего с кирпичом он не имеет и смысловую нагрузку несёт совершенно другую. Есть ещё там персонажи под общим названием pikeys, каковые переведены как цыгане. На деле они - никакие не цыгане, однако и этого долбоёбы не знают. Их больше волнует Турецкий, потому что в хуёвом переводе, который они удосужились посмотреть по первому разу, был Турецкий. |
Сообщения в ветке