[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
правильно (+)
Автор:
Дата: 16.01.06, @12:03
' K. Эрнст рассказал, что на английском языке "Ночной дозор" был трансформирован в детище а ля Гоблин - с шутками и прибаутками в субтитрах. тупому англоязычному зрителю низачто не въехать, например, в смысл вербального акта испраижощедшего между Инкубом Игнатом одинокой девушкой Ольгой. |
Сообщения в ветке