Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Пособие делателям дивидей (+)

Автор: Борис
<b_ms@bee-s.com>

Дата: 24.08.04, @20:46

  Предположим, Вы поставили перед собой задачу сделать русскую озвучку иностранного фильма. Для этого будут нужны следующие программы:
AnyDVD http://www.slysoft.com/download/SetupAnyDVD.exe
ReJig http://www.ReJig.org
IFO Edit http://www.3dnews.ru/files/pub/dvd/ifoedit.zip
Sonic Foundry Soft Encode Dolby Digital 5.1 http://websound.ksn.ru/MjUsIDcsIDEwN/sound/softwarewz/encoders/sfac3e.zip
Sound Forge ftp://download.sonypictures.com/current/soundforge70.exe
VobBlanker http://www.posunplugged.com/jsoto/tools/VobBlanker_exe.zip
DvdReMake http://www.dimadsoft.com/dvdremake/index.php

Если диск защищен, предварительно запускаем AnyDVD. Копировать содержимое оригинальноего диска на винчестер не обязательно.
1. Демультиплексирование. Разбираем vob-файлы на элементарные потоки m2v - видео и ас3 или dts – аудио.
Запускаем ReJig, жмем File Mode -> «Add», загружаем первый файл фильма - Vts_xx_1.vob, остальные подцепятся сами, жмем «Done», отмечаем опцию «Fix&correct AC3 delays», выбираем нужную аудиодорожку или видео, жмем «Demux». Получаем в итоге один файл xx.m2v - видео и один или несколько (в зависимости от наличия на диске и потребности) xx.ас3/dts – аудио. За один проход извлекается только один аудио или видео поток.
Информация о чаптерах извлекается так: ReJig -> IFO Mode -> «Add» -> выбираем Vts_xx_0.ifo -> «Export» -> сохраняем в текстовом файле
Если на диске есть субтитры, то их можно извлечь с помощью программы VOB Edit. Сделать самому субтитры – SubCreator (сохранять файл с расширением .sub). Конвертировать из .sub к понятному для ReJig или IFO Edit формату .sup – sub2sup.
2. Раскладываем ас3-файл на несколько wav-файлов (по количеству каналов) при помощи программы Sonic Foundry Soft Encode Dolby Digital 5.1. и накладываем перевод. Читаем мануалы: http://aboutvideo.h10.ru/conv-edit-audio_files/ac3_with_sf_soft_encode.htm и http://www.osp.ru/pcworld/1999/09/36_print.htm http://videoediting.ru/articles/miscellaneous/dvdsound.php, для перфекционистов еще и здесь. По необходимости применяем шумоподавление http://www.xoro.ru/docs/mpeg4/articles/s75.htm?print=1#up и нормализацию.
Если будете делать нормализацию wav, проще обратиться к привычному звуковому редактору, например, Sound Forge. Если это именно он, загружаем файл-> process->normalize, выставляем peak level:96 %. После нормализации рекомендуют выполнить "Scan levels" для «Average RMS power» и использовать полученное значение в ДБ (оно напротив RMS) для последующего выставления в поле dialog normalisation программы Sonic Foundry Soft Encode Dolby Digital 5.1.
3. Кодируем wav-файлы в ас3 при помощи программы Sonic Foundry Soft Encode Dolby Digital 5.1,. Дополнительно: рекомендуется не использовать компрессирования динамического диапазона (по умолчанию стоит фильм-стандарт), выставить (даже если делаем стерео) в поле Dialog Normalization полученное значение (см. выше).
4. Авторинг - сборка проекта. Перед сборкой надо оценить объем проекта (особенно если предполагается сохранить оригинальное меню), поскольку каждая дополнительная аудиодорожка займет 200-400 Мб, а место на диске не резиновое. Как правило, лишнего просто нет, поэтому приходится от чего-то отказаться, (допо. материалов, например) или использовать сжатие. Можно, к примеру, пережать только доп. материалы. Для справки: на однослойной болванке помещается примерно 4,3 Гб (Вы думали, что 4,7? )
Запускаем IFO Edit, жмем в меню «DVD Author», последовательно подключаем нужные видеофайл m2v, звуковые дорожки (если их несколько, то попутно определяем через находящееся слева выпадающее меню их языковую принадлежность), файлы чаптеров и субтитров, жмем «Destination» - вводим имя папки куда будет сбрасываться результат. Жмем OK. Помним, что IFO Edit не умеет сама создавать папки, введешь несуществующую – программа вылетит с ошибкой. По завершении закрываем IFO Edit. Запускаем вновь IFO Edit, жмем «Open», открываем Video_ts.ifo, жмем «Get VTS Sector», отвечаем на всё «да (ОК)», закрываем IFO Edit. Получаем фильм без меню. Можно писать на диск.
Альтернативная программа для облегченного авторинга – вышеупомянутая ReJig. Она неплохо заменяет в некоторых случаях IFO Edit, когда последняя начинает себя неправильно вести, плюс имеет некоторые дополнительные возможности, в частности умеет быстро и качественно пережимать как диск в целом, так и отдельные файлы (причем, значение может задаваться в процентах от исходного или в Мб). Последовательность действий почти та же: запускаем ReJig, жмем «DVD Author» и последовательно подключаем нужные файлы. В отличие от IFO Edit ReJig автоматически создает папки VIDEO_TS и AUDIO_TS.
5. Если хотим иметь полностью рабочее меню от оригинального диска запускаем VobBlanker. Выбираем в поле Input Folder файл Video_ts.ifo оригинального DVD, в поле Output Folder - куда все записать. В окне Titleset выбираем необходимый VTS, в окне PGC - необходимый PGC. Обычно он самого большого размера. Далее - жмем Replace и открываем первый из полученных вобов. Остальные подхватятся сами. Жмем «Process». По завершении закрываем VobBlanker.
Если на диске несколько VTS (доп. материалы или еще что-нибудь), но перевод наложен только в первый, то остальные через VobBlanker пропускать не обязательно, достаточно просто скопировать в нужную папку.
6. Если полученный диск содержит аудиодорожек больше, чем одна, выполним еще некоторые манипуляции.
Открываем в IFOEdit VTS_??_0.IFO. Находим строчку VTSI_MAT, смотрим циферку напротив "number of audio streams in VTSTT_VOBS" - должна стоять единица, если нет, выставляем ее. Находим VTS_PGCITI и кликаем мышкой по VTS_PGC, создаем последовательно нужное число аудиопотоков след. способом: находим "audio stream 1 status", дважды кликаем, вводим номерок, для первой - 32768 (хотя он обычно уже выставлен), далее "audio stream 2 status" - 33024, потом "audio stream 3 status" – 33280, «Save» -> «Quit». Если IFOEdit при этом ругается, соглашаемся на всё, лишь бы закрыть программу.
Открываем опять тот же VTS_??_0.IFO в IFOEdit. Чтобы у нас плеер корректно отображал языковую принадлежность аудиодорожки нужно последовательно отредактировать "Audio 1", "Аudio 2" и "Аudio 3" и т.д. По двойному щелчку на "Audio 1" доступно меню "Audio attributes", в котором находим соответствующее выпадающее меню. Обработав так все дорожки, жмем "VOB extras", смотрим чтобы были выставлены галки "Strip streams","Correct Vob-Unit (Navigation Pack) pointers in VOB files", "correct original IFOs" и "Autocopy menu-files to destination", указываем путь. Жмем ОК, выскочит меню "Stream list", жмем "Check all", затем "Strip it". Получаем то, что хотели, бытовой плеер будет позволять переключать дорожки "на лету" и правильно отображать языковую принадлежность аудиодорожки. Осталось добавить только остальные VTS (если это нужно).
7. Для тех, кто стремится к идеалу - DvdReMake http://www.dimadsoft.com/dvdremake/index.php. Эта замечательная программа позволяет несколькими щелчками мыши отредактировать содержимое диска: удалить или добавить кнопки, убрать ненужные видеофрагменты, типа, всяческих варнингов и т.п. Разумеется, может применятся и вне всякой связи с пунктами 1-6. Читаем руководство на сайте.
PS.
1. В тех случаях, когда хочется сделать что-то свое настоятельно рекомендую обратиться к программе DVD-Lab PRO. Очень легкая в освоении, к тому же имеет встраиваемый русский файл помощи http://videoediting.ru/articles/miscellaneous/dvdlab_manual.php. Позволяет создавать несколько VTS, многоуровневое, в т.ч. анимированное, меню, вставлять слайдшоу и т.д. и т.п. Есть и более продвинутые проги типа, Scenarist, но вряд ли они по удобству пользования сравнятся с DVD-Lab PRO. Скачать программу можно с сайта производителя http://www.mediachance.com/dvdlab/dvdlabpro.html, но понадобится ключ.
2 Для резки\объединения vob\mpg файлов незаменима mpg2vcr. Для вставки титров/спецэфффектов - MPEG Video Wizard 2003. Качаем их с сайта производителя http://www.womble.com, ключики ищем.
3. Много полезных статей можно найти на http://videoediting.ru/articles/, а также на http://www.3dnews.ru/download/dvd/ С вопросами в мыло.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: