[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: По мату - очень правильно
Автор:
< >
Дата: 14.03.03, @11:07
Но вот как без мата в Страхе и Отвращении в Лас-Вегасе можно обойтись? Моментально теряется образ обоих героев, ведь как же смачно и прикольно это у них звучит... В этом плане перевод книги, выполненый Алексом Керви просто великолепен. Ничего не убрано, ничего не додумано, но как в жилу, и мат там где именно нужен. Сравнивал и оригинал и перевод, думал, ну блин должен же где-нибудь быть прокол, отсебятина или неточность. А нифига... Кстати советую в его же переводе На Игле (книгу). Человек тусовался с джанкерами в Шотландии, на личном опыте испытал все прелести такой жизни, прежде чем взяться за перевод... Обладать художественно-литературными способностями мало, надо еще и знать и понимать то, о чем собственно ты пишешь. Fuck, когда же в кино появятся ТАКИЕ переводчики? |
Сообщения в ветке