Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: LOTR (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 14.11.02, @23:51

  ' но вот насчет перевода Гланца: самое то обидное что, оказывается, -

Это не он переводит.
Он начитывает то, что переводят.
Потому это совсем не он так зажигает

' "Исилдур был предан своими людьми(it betrayed Isildur to his death)" или Боромир:"(They will find you they'll take the ring ...)Я заберу у тебя кольцо и ты будешь молить о смерти прежде чем испустишь дух!" или Галадриэль: "Он(he) попробует забрать кольцо (и дальше-) одного за другим ОН(it) уничтожит вас всех"
' волосы дыбом встают=0

Ну, они с "тряпочных" копий переводят, на слух и по-быстрому
Поэтому так получается.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>