Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Отвечаю по порядку... (+)

Автор: KEN
<ken@smtp.ru>

Дата: 17.09.02, @12:36

  1. На DTS-ном Пятом элементе DDшная дорожка - синхронный перевод, а DTSная дорожка - дубляж.
2. На Мостовском Гарри Поттере в меню есть вариант "Русская дорожка с английскими субтитрами", так что субтитры есть...
Вопрос в том, как этот UOP задействовать...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: