Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


2 BFG & French: давайте разберёмся в терминах... (+)

Автор: Yuricon
<penkov@bs-audit.ru>

Дата: 27.06.02, @15:51

  Итак. Стас - я ни в коей мере не оспариваю тех выкладок, которые ты делал, отграничивая термины "биполярный" и "диполь".
А вот что я вычитал вчера в технических характеристиках акустики Energy RVSS: на англ. яз. - dipole; на франц. яз. - bipolaire
Что ж получается - что два романских языка заимствовали для ОДНОГО и ТОГО ЖЕ термина различные корни - латинский и греческий?
Или то, что в англии (америце) именуется диполем, франкоговорящий мир именует биполярником?
Или разные школы электромагнетизма (европейская и американская) по-разному трактуют проискодящие волновые явления, и, соответственно, рекомендуют пользоваться различными терминами?
Саша - тебя, как человека сведущего во французском, прошу подключиться к исследованию филологических основ

Любознательный Юрикон

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: