Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Ага (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 17.04.02, @19:00

  ' А к Большому Лебовски не хочешь сделать переводик?

Хочу.
Давно зубы точу.
Только быстро не успеваю

' Для тебя там просто раздолье, во где ругаются классно, в тему и с шармом



Камрад, имею стойкое мнение, что не в ругани дело
Если режиссёр считает, что она должна быть, значит она там есть.
Сам к этому отношусь совершенно спокойно - а то в родной стране кто-то матюгов не слышал.

' а фильм то какой!!!

Фильм - знатный.
Для меня DVD Big Lebowsky, и Fargo были просто открытиями.
Хорошо что смотрел не испоганенные переводами

' А то живовский даже слушать не охота...

Не слышал.

' а на амальгамовском диске это просто пипец какой то - кликуху Dude они перевели как Дюдя, а коктейль White Russian как "коктейль Белорус", ну и так далее

Этот видел, да.
Это где ещё в начале пояснили, что Дюдя - это конский член.
Мощно.

Особый сюр был когда в кабаке после троекратного повторения героями слова "дерьмо" попросили не ругаться матом.
Смеялся.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: