Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Посмотрел вчера (+)

Автор: Poster
<kaz@sp2000.ru>

Дата: 27.03.02, @11:47

  польский двд "Огнем и Мечом", двух сторонний (фильм то длинный). Фильм замечательный, красивый, душевный, правильно снятый. Блестящая игра актеров. Но вот что подумалось - поляки без проблем засунули кроме английских и французских титров еще и русские и украинские. Казалось бы смотри без проблем. Но как человек немного знающий польский, я вдруг обнаружил, что дурят нашего брата. Говорят одно а титры - вольный пересказ на тему сказанного, кроме того, половина просто не переводится. Ошибок просто тьма, практически каждое второе слово с ошибкой. Так что, здорово было бы если 1 зона когда нить с русскими титрами пошла... Но представляю что там будут за титры)) Аналогичные наверное тому, как у них по русски русские герои говорят. И если в Красной Жаре это все по фигу, то что делать с ТАКИМИ титрами например в Корабельных Новостях?

Короче, хороший голос на MD forever!))

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: