[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: А почему в обзорах кино с Арнольдом обозвали
Автор: Акира
Дата: 01.03.02, @09:09
' "Возмещение ущерба" (Collateral Damage)? Типа Арнольд возмещает, или ему возмещают? ' Это не наезд, а вопрос. ' ' Все просто на самом деле. Переводится "Collateral Damage" как "Побочный ущерб", но в кино он пойдет под названием "Возмещение ущерба". Так что вот так. |
Сообщения в ветке