Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Брось... Всё проходит, и это пройдёт (с) Соломон :) (-)

Автор: Стремление к лучшему
<penkov@bs-audit.ru>

Дата: 28.01.02, @17:33

  ' По фильмам проходится не буду многие это уже видели, а вот по качеству расскажу свои наблюдения.
'
' 1. Мумия 2 (сравнивалась зона 5-украинский релиз и бутлег тот что советовал взять Юрикон DW 01125). 5-ти зонный релиз порадовал хорошим качеством изображения (пожалуй даже получше чем бутлег) и в отличии от пиратки неплохо наложенным закадровым переводом хоть и немного тихо записанным (достаточно просто добавить мощи получаем звуковую картину подобную английской дороге но с чуток громким переводом). Бутлеговский перевод немного коцает центр но для пиратки наложен грамотно (повторюсь до качества 5-ти зонного релиза ему еще далеко но по сравнению со многими другими пиратками очень даже неплохо). Так что советую все же подождать релиза Мумии 2 в России. Бутлег буду менять.
' 2. Форсажь бутлег (DW 01263) Кин очень понравился, полтора часа в напряжении, в полку клюкву. По качеству согласен с ПБ, центр покоцан да и уровень наложения перевода громковат, видео – копия американского релиза – вообщем далековато бутлегу еще до нормальных 5-ти зонных релизов. Ждемс что сварганит Видеосервис, а бутлег в обмен.
' 3. Шрек бутлег (FD ……. – забыл номер). Все то же самое что и Форсажь, по переводу разочарован. Вот тут боюсь ждать нашего релиза т.к. Премьер тоже не очень качественно накладывает перевод (из того, что у меня есть от Премьера перевод наложен громковато и забивает родную дорогу, хотя и не коцает ее по частотам в отличии пиратов) Но надеюсь Шрека они сделают качественно.
' 4. Аниме бутлег. Акира и Знак ниндзя. Акира круто все же нарисован, бекграунды просто красота, Диснею надо учится) ну а сюжет муть надо пересмотреть. Перевод в один мужской голос наложен громковато, но звук, похоже, там не главное оставлю в коллекции, а то наши врядли сподобятся. Знак ниндзя. Мультипликация не такая шикарная, как в Акире, но перевод наложен грамотнее хоть и неидеально. Пока недосмотрел поэтому не знаю оставлять или нет. Вот аниме пожалуй надо брать у пиратов т.к. официально их скорее всего у нас выпускать не будут.
'
' Завтра посмотрю Атлантиду пиратскую хотя по звуку уже можно сказать что перевод наложен чуток громковато и коцает средние частоты в центральном канале (по мне бутлег можно брать только тех студий, что у нас официально не выпускают, а это Дисней, Фокс, Аниме и Музыкальные программы, либо те что имеют качественные субтитры чтобы смотреть с оригинальным звуком, а остальное лучше подождать официально т.к. по качеству пиратам (кроме CDV пожалуй) пока далеко до качественных релизов того же Видеосервиса и Моста).
'
' Все это ИМХО.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: