Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Вопрос по переводам (+)

Автор: gen555
<sgennudy@mail.ru>

Дата: 20.11.01, @23:12

  ' ПОлучил ВАВ-ки. Послушал. Отчётливо местами слышен кашель переводчика, скрип стула (на большой громкости), какие-то другие посторонние звуки.

Только работа над ВАВ позволяет мне убрать вручную весь мусор (и вздохи между длинными фразами), оговорки (типа "Это я тебя МУ...-пытать должна" Остров головорезов или "Что с Вульфи? Я НЕ слышу как он лает!" Т2), иногда полностью восстан-ть смысл испол-я другие слова переводчика, убрать явную чушь (Головастик вместо Нют в Чужих, мат в замен известного ругательства и т.п.), восстановить "убитые" шумодавом звуки (с,ч,з,к в начале слов), слова и их окончания, убрать ненужное (5 повторов имени -поиски Маугли, Джона...)выровнять и поднять до нормы уровень сигнала (в 1.5-3 раза для большинства исходных ВАВ), привязть к 1 чапту и устранить встречающийся несинхронизм. Оцифровав 16х16 получаю Zip около 3-6 Мгб (вместо 30). По рекомендации от Turbo-B (ссылка в конце статьи как использовать переводы) использую для обработки ВАВ Goldwave421 (ключ от Goldwave419 работет). Удачи.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>