[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Переводы. Когда покупал подставки (+)
Автор:
Дата: 19.11.01, @11:05
в салоне крутился пиратский Шрэк с чьим-то переводом. Я обычно чужие переводы не критикую вслух (если только на редакцию приносят), НО: то, что я услышал, было ХАЛТУРОЙ. Сам переводчик, по впечатлению, вроде опытный, но перевод был сделан именно халтурно. Объяснить это я могу только тем, что перевод был срочный, а платили за него рубля 2 ![]() ![]() Поэтому, господа, сколько вы платите переводчику (при условии, что он является профессионалом, неумехе сколько не заплати, все равно на выходе г... получится), такое качество вы и получаете. Под профессионализмом я имею в виду профессиональный и ответственный подход к делу, а не наличие соответствующего образования, оно не всегда показатель качества (из опыта). |
Сообщения в ветке
Переводы. Когда покупал подставки (+) -- French -- 19.11.01@11:05 (Чит.: 121)